日本伊人精品一区二区三区观看方式,亚洲一区二区久久久久久,亚洲精品无吗,欧美日韩一区二区高清

全國統一學習專線 8:30-21:00
位置:有考網 > 外語 > 英語六級 > 英語四六級考試范文 英語六級考試作文范文  正文

英語四六級考試范文 英語六級考試作文范文

2020-02-21 11:53:25來源:有考培訓網綜合

英語六級成績已開放查詢,小編為您帶來英語六級的范文供大家參考。

清明是我國二十四節氣(the twenty-four solar terms )之一,一般是在每年的4月4日至6日前后。人們慶祝清明節大約始于東周時代,距今已有兩千五百多年的歷史。清明過后,氣溫逐漸上升,雨水也增多,表明了這是農民開始安排農耕活動的關鍵時期。同時,清明也是郊游的大好時節,人們去戶外踏青,并開展一系列消遣和體育活動。更重要的是,清明時節也是一個紀念祖先和已故親人的日子。

參考譯文:

Qingming

Qingming is one of the twenty-four solar terms in China, typically falling on April 4-6 each year. The celebration for the Qingming Festival can be traced back to the Eastern Zhou Dynasty, with a history of over 2,500 years. After Qingming time, the temperature begins to rise up and rainfall increases, indicating that it is the crucial time for the farmers to arrange their farming activities accordingly. Meanwhile, it is the high time for spring outing, when people go out for fresh air, kinds of recreations and sports activities. More importantly, Qingming is also a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members.

詞句點撥

1.始于:可譯為trace back to,表示“始于,可追溯到”。

2.表明了這是農民開始安排農耕活動的關鍵時期:該句較長,其譯文可采用現在分詞作伴隨狀語的結構,即indicating that it is the crucial time for the farmers to arrange their farming activities accordingly。accordingly 用 作副詞,通常置于句尾,意為“照著做;相應地”。根據對上下文的理解,可在此句的翻譯中加入accordingly,用于解釋某件事發生的原因和結果。我們在翻譯時要注意句式的變化,以避免英語譯文的單調乏味。

3.開展一系列消遣和體育活動:此處的“消遣和體育活動”與前面的踏青可調整成并列結構,故“開展”可省略不譯。

相關內容:英語四六級考試 英語六級 英語六級作文

同類文章
主站蜘蛛池模板: 石林| 阿坝县| 潞城市| 孟连| 响水县| 蓬溪县| 桂平市| 舞阳县| 广东省| 龙南县| 大方县| 商水县| 吴旗县| 陆良县| 大新县| 隆化县| 岑巩县| 丽水市| 巴中市| 武鸣县| 夏津县| 昌邑市| 静海县| 宝应县| 襄汾县| 信阳市| 锦州市| 黄平县| 绥芬河市| 玉屏| 云霄县| 黄龙县| 托克托县| 黎平县| 旬阳县| 河北区| 葫芦岛市| 全椒县| 巴里| 西平县| 榕江县|