CATTI,既全國翻譯專業資格(水平)考試,是對參試人員雙語互譯能力和水平的評價與認定。那么CATTI三級含金量高嗎?以下是小編整理的相關內容,以資參考。
1catti三級含金量如何
應該說,catti三級的含金量還是很高的。
首先,看它的考試機制,全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
人民日報微信曾對它有一個評價,說是“ 全國含金量較高的13個職業資格考試之一 ”,同時它還列入了國家職業資格考試目錄清單。
工人日報曾發布“考證拿高薪,都說這10個證含金量高!”的文章,翻譯資格考試就在10個含金量高的證書之中,全國翻譯專業資格(水平)考試網,還對其進行了轉載,可見對這篇文章的認可,和對翻譯資格證書是高含金量證書的認同。
雖然呢,catti三級筆譯是翻譯資格考試入門級別的考試,但是通過率卻不高,很多拿了英語專業過了專八的同學,也考不過catti三級筆譯。
2catti的考試策略
一、英語筆譯三級考試綜合部分
1、機讀答題卡。現在的考試,大多會選擇機讀答案,就是用2B鉛筆在答題卡上涂上正確答案,然后通過計算機算出成績,這樣的方法省時又省力。在平常做習題練習的時候,可以多留出5分鐘的時間,將題目都做完再涂答題卡,但是在正式的英語筆譯三級考試時,一定要一邊做題一邊涂卡,避免時間不夠,涂不完。
2、要遵循“第一感覺優先”選擇的原則。在做題的時候,很多考生第一遍聽,明明選出了正確答案,卻在第二遍聽的時候又把答案給改了,所以,一定要遵循第一感覺的判斷,除非是很明顯的錯誤,否則不要輕易修改。
3、當你拿到英語筆譯三級考試的試卷時,一定要先對試卷進行一邊徹底的瀏覽,計劃好時間,哪個部分該用多少時間,看下文章的難易程度,確定好先做哪篇,合理安排好時間的問題。
二、英語筆譯三級考試務實部分
1、不要做的太快,這一項內容也適合英語筆譯三級考試的綜合部分,不要總想著都做完之后去檢查,再把沒做完的補上,因為很多時候你會沒有時間,或者是做了很多的題后就沒有心情再去看那么多英文,所以,就要把握現在,不要等以后,因為沒有以后。
2、英譯漢的題型,一定要重視人事部的指定材料,在英語筆譯三級考試中,很多題都出自于這些材料中;而漢譯英的內容,千萬不要忽視那些曾經考過的真題,其實做了這些年的真題,你會發現,每次考試時,漢譯英部分的內容大致是一樣的。
3、專有名詞。記住,就算再熟悉,也要查查字典,因為往往這些英漢譯文長期以來已經有了固定的翻譯方法。所以,在英語筆譯三級考試中面對專有名詞,不要憑借著自己的印象、感覺隨意翻譯,而且還要保證英文、中文書寫的正確,不能出現錯別字。
以上就是福州美聯英語培訓小編為您整理catti三級含金量如何?catti的考試策略都有哪些?的全部內容,更多精彩請進入專業英語欄目查看
溫馨提示:提交留言后老師會第一時間與您聯系!熱線電話:17306041123